| On her deathbed, she wrote a letter to her brother in which she proclaimed her innocence. | Будучи на смертном одре она написала письмо брату, в котором говорила о своей невиновности. |
| Not if it's a deathbed confession. | Нет, если это признание на смертном одре. |
| I don't want to make videotapes on my deathbed. | Я не хочу снимать видео на своем смертном одре. |
| If I'm wrong, I'll recant on my deathbed. | Если я ошибся, я покаюсь на смертном одре. |
| But when your husband of 47 years asks you on his deathbed... | Но когда человек, который 47 лет был вашим мужем, на смертном одре просит вас... |
| Healing a woman that's on her deathbed is asking a lot, Kat. | Исцеление женщины, находящейся на смертном одре, требует многого, Кэт. |
| You'd think a man making his deathbed confession would keep it brief. | Предполагается, что на смертном одре человек будет предельно краток. |
| At the end, even on his deathbed, there were things that he never, ever forgot. | И до самого конца, даже на смертном одре, он не забыл того, что было для него важным. |
| I just want to take this opportunity to share something else I learned when I was reading at my mother's deathbed. | Я просто хочу воспользоваться этой возможностью чтобы поделиться тем, что я узнал, когда читал матери, на её смертном одре. |
| Newman also resigned the editorship of the British Critic and was thenceforth, as he later described it, "on his deathbed as regards membership with the Anglican Church". | Ньюмен также подал в отставку с поста редактора «British Critic» и с того момента, как он позже описывал это, был «на смертном одре в отношении принадлежности к Англиканской церкви». |
| who was baptized on his deathbed. | и крестили его на смертном одре. |
| He's lying on his deathbed in this cheap Left Bank hotel. | Он лежал на смертном одре в жалком отеле, на левом берегу. |
| He was a lifelong pagan... who was baptized on his deathbed. | Он всю жизнь прожил язычником... и крестили его на смертном одре. |
| Now of course, the irony is when Plato was on his deathbed, what did he do? | Но ирония заключатся, конечно, в том, что, лежа на своем смертном одре - что же Платон сделал? |
| On his deathbed, Prime Minister Pitt said - "I think I could eat one of Bellamy's pork pies." | На своём смертном одре премьер-министр Пик сказал "Я бы не прочь съесть пирог со свининой от Беллами". |
| Aurora becomes very ill and on her deathbed, calls Lorenzo, and says to him with her dying breath, "I will always love you." | С каждым днём Авроре становится очень плохо и на смертном одре, она звонит Лоренсо, и говорит ему на последнем дыхании: «Я всегда буду любить тебя». |
| Dude, 30 years from now, when you're on your deathbed, what are you going to remember? | Чувак, через 30 лет, когда ты будешь лежать на смертном одре, что ты вспомнишь? |
| He painted it while literally on his deathbed. | Писал ее практически на смертном одре. |
| Perhaps a deathbed confession from the one who has the most to regret of all. | Возможно, признание на смертном одре от той, у кого больше всего сожалений. |
| She also acquired it on her deathbed. | И ей кто-то дал его на смертном одре. |
| And she received the Eucharist on her deathbed. | Уже находясь на смертном одре, она решилась на причастие. |
| Assuming that I am on my deathbed And I must admit adultery. | Допустим, я лежу на смертном одре и должен покаяться в прелюбодеянии. |
| I'll keep her company at her deathbed. | Я составлю ей компанию на смертном одре. |
| On his deathbed, Louis permitted them to marry. | На смертном одре Людовик разрешил им пожениться. |
| President Arthur on his deathbed warned his son not to go into politics. | На смертном одре президент Артур предупредил сына не идти в политику. |